Redacción. El Monasterio de Casbas de Huesca es, desde este viernes, sede del Centro de Interpretación del aragonés / Zentro d’Interpretazión de l’aragonés ‘Ana Abarca de Bolea’.
El director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín, ha inaugurado este espacio, que toma el nombre de una de sus abadesas, la cual escribió en el monasterio su obra en aragonés, convirtiéndose en una de las primeras mujeres conocidas en escribir en esta lengua.
Este centro, creado por el Gobierno de Aragón, funcionará como un equipamiento cultural con el objetivo principal de promover el aprendizaje creativo, sin olvidar que entre sus metas se encuentra también la divulgación y puesta en valor de la lengua aragonesa, con la finalidad de crear sensibilidad, conciencia, entendimiento, entusiasmo y compromiso, hacia esta lengua.
Como centro de interpretación, pretende ser uno de los recursos de referencia para la transmisión de la cultura en aragonés y, además, ser un factor de valor económico, por su atractivo como actividad de ocio. De hecho, a lo largo del verano se programarán a cabo actividades relacionadas con la música en aragonés.
El Centro ‘Ana Abarca de Bolea’ contiene una exposición para dar a conocer esta lengua. En ella se propone, primero, un recorrido histórico, completado con audiciones y una reproducción de documentos desde el siglo XIII hasta principios del siglo XX.
Además, el visitante puede conocer con detalle diferentes cuestiones vinculadas a aspectos como la investigación lexicográfica desarrollada desde el primer vocabulario conocido (s. XVI), su presencia en los medios de comunicación y en manifestaciones culturales de todo tipo (música, literatura, artes escénicas, medios audiovisuales…), así como en el entorno social y económico de nuestro territorio.
Las nuevas tecnologías y la digitalización forman parte también de este espacio, que aspira a promover el aprendizaje creativo, mostrando el legado histórico y cultural del aragonés, así como a fomentar la divulgación de nuestra lengua creando una sensibilidad, conciencia, entusiasmo y compromiso con ella por parte de todas y todos los aragoneses.
De esta manera, esta muestra presenta al aragonés como un patrimonio de todos y trata de dignificar y dar visibilidad a una lengua que, muchas veces escondida, se mantiene viva en una parte de la población aragonesa.
El director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín, ha destacado que “en el centro, además de comprender la historia de la lengua aragonesa y de los escritores e investigadores que a lo largo del tiempo han trabajado sobre ella, podrá también conocerse cómo se habla en cada uno de los lugares en los que se conserva, a través de recursos multimedia, ver películas en aragonés o escuchar música en esta lengua”.
Por su parte, la directora científica, Iris Orosia Campos Bandrés, ha manifestado que “esta aproximación a la lengua aragonesa se ofrece a través de espacios temáticos como la historia, la investigación, los documentos, la literatura, la tradición oral o las nuevas tecnologías, y un túnel del tiempo que los resume y articula. Todo ello recogido en una exposición permanente sobre la historia del aragonés y la cultura expresada en este idioma”.
En el ‘Zentro’ colaboran, además de la Asociación Monasterio de Casbas, el Ayuntamiento de la localidad y la Comarca de la Hoya de Huesca/Plana de Uesca, que se encargarán de las visitas guiadas hasta el mes de octubre.
Ana Abarca de Bolea
El Monasterio cisterciense de Casbas de Huesca, fundado en 1173 y en fase de rehabilitación, ha sido el lugar elegido para instalar este Centro de Interpretación del aragonés / Zentro d’Interpretazión de l’aragonés ‘Ana Abarca de Bolea’. Una de las razones es que en el siglo XVII su abadesa escribió allí su obra en aragonés.
Ana Abarca de Bolea (1602-1685) pertenecía a una familia de la nobleza aragonesa, la misma que el conde de Aranda, y llevó a cabo una notable labor de creación literaria, formando parte del grupo creado en Huesca alrededor de Vicencio Juan de Lastanosa y en el que se integraron también el canónigo de la catedral Manuel de Salinas, el historiador fray Jerónimo de San José o el poeta Francisco de la Torre. Además, Ana Abarca de Bolea mantuvo relación epistolar con Baltasar Gracián, entre otros.
Con este bagaje intelectual, escribió varias obras en aragonés y ello ha dado pie, con la buena disposición de la propiedad, a instalar allí el primer espacio estable para la investigación, promoción y difusión del aragonés, cuya directora científica será la doctora en Didáctica de la Lengua y directora del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa de la Universidad de Zaragoza, Iris Orosia Campos Bandrés, cargo de carácter honorífico.
El catálogo de la exposición permanente está disponible en esta dirección: https://lenguasdearagon.org/zentro-ana-abarca-de-bolea/
HORARIO DE VERANO / ORARIO D’ESTIU 2022
(De 10:00 a 13:30 e de 17:00 a 19:30 – Cerrado los jueves / Zarrato ros chueves)
JULIO / CHULIO
Días 2, 3, 9, 10, 16 a 31
AGOSTO
Días 1 a 31SEPTIEMBRE /
SETIEMBRE
Días 1 a 11, 17, 18, 24 y 25OCTUBRE /
OTUBRE
Días 1, 2, 8, 9 y 12